裡約奧運 拔罐火了

2016年08月10日03:43  來源:人民網-人民日報
 

  據新華社裡約熱內盧8月8日電  (記者馬向菲、張薇)裡約奧運會上有個新潮流,在“飛魚”菲爾普斯身上就能看得到。他后背一圈圈的“神秘”黑紫印讓外國人特別疑惑,可中國人看著十分親切:這不就是我們傳統拔罐留下的印子嘛。

  在裡約奧運會上,拔罐印不再是中國運動員獨家“秘籍”,很多外國運動員也發現了這一古老的中國療法的獨特魅力,紛紛變成拔罐的“粉絲”。除了菲爾普斯,美國體操隊、白俄羅斯游泳選手桑科維奇等都選擇拔罐作為訓練比賽恢復的一種手段。

  7日晚贏得男子4×100米自由泳接力冠軍后,菲爾普斯向一群好奇的外國記者解釋了拔罐的妙處。“我拔罐有一段時間了。比賽之前我覺得身上有點酸痛就拔了一次,之前我身上從來沒出過這麼黑(紫)的印,印子就出現在我身上疼得最厲害的地方。”

  美國體操運動員納杜與拔罐結緣則是2014年來中國參加南寧世錦賽期間。他告訴記者,當時有朋友帶他去拔罐感覺效果特別棒,便一直堅持下來,拔罐也成為他比賽、訓練恢復必備法寶。在接受《今日美國》採訪時,納杜說他拔罐的工具是從亞馬遜上淘來的。


  《 人民日報 》( 2016年08月10日 15 版)

(責編:胡雪蓉、楊磊)

關於我們

  • 人民體育微博
  • 微信公眾號
  • 客戶端