为了解说好一场球赛,刘建宏作出过不少尝试,可惜这些尝试无不荒腔走板,最终只解释了什么叫做“画虎不成”。
刘建宏的解说被吐槽无数,既是天赋所限,更缘于努力的方向错误,越努力就越糟糕。解说员的首要职责,既不是广播时代事无巨细的场面描述,也不是花絮片式的抒情和足球八卦的堆砌,而是提供更丰富的比赛背景信息,对比赛情况作出自己的判断,帮助观众更好地理解比赛。
荷兰与阿根廷的半决赛加时赛上,当范加尔换下范佩西,转播镜头多次转向场边的替补门将克鲁尔,这时解说员的任务就是将镜头语言转化为更具体的解读,告诉观众范加尔已经用满了三个换人名额,因此1/4决赛中连续扑出点球的神奇门将克鲁尔已经失去了出场机会。但刘建宏却始终顾左右而言他。那场1/4决赛,当时的解说不是他,但任何一个赛前做过起码功课的解说员,都不会错过这个信息。
再枯燥的世界杯比赛,仍然有着丰富的比赛信息。刘建宏解说的争议,非一日之寒,在荷阿之战遭吐槽,只是一次集中爆发而已。
贺炜虽然被称为“诗人”,经常在比赛中抒情,但他的本职工作完成得很好,无论是球员特点、数据还是典故,均烂熟于心,对场上比赛的走势也洞若观火,抒情只是解说的添头。刘建宏舍本逐末,只学到了皮相。
刘建宏只是一个缩影,央视本次四大解说,除了贺炜之外,另两位的表现也难以令人满意。除了自身的积累和赛前功课没做足之外,嘉宾选择面过窄也是一大原因。国外的电视媒体多采用了两位到多位专业球员和教练的搭配,比如BBC请来了费迪南德、亨利、西多夫和内维尔兄弟,法国电视一台请到利扎拉祖和温格,ESPN则有范尼和拉拉斯,反观央视,唯一的现场嘉宾朱广沪虽有专业知识,却未经任何岗前培训,他的口音和口头表达能力,令专业观点的传播效果大打折扣,而在揭幕战挨批之后他开始三缄其口,解说员又没有帮他“补位”的能力,比赛解说也就只能沦为“故事会”了。
当然,嘉宾不力,乃至缺乏提供比赛数据的“后援团”,这些都不构成开脱的理由。看看国内同行詹俊不假思索地蹦出各种球员资料和临场数据,一多半时间低头临时抱佛脚的刘建宏们,足当羞愧。
社交网络的盛行,让观众可以在同一个舆论场中交流、印证感受,刘建宏因此挨了不少吐槽。这其中有跟风,有网民的刻板印象,但更多的评价是客观公正的。与其说是批评,不如说这些评价是一种监督与激励。如果没有社交网络,恐怕像他这样缺乏积累又备课不勤的“南郭先生”,会混在解说员的团队中,让观众难过更久。
老话说得好:留给刘建宏的时间不多了。