人民网>>体育>>2015亚洲杯
人民网>>体育>>正文

"赵哥"成国足另类"焦点" 国足好不好翻译也很重要

姚勤毅

2015年01月20日13:13  来源:解放日报  手机看新闻
原标题:他是佩兰的翻译,是国脚口中的“赵哥”,赢球了可以跳上桌子疯,也可以跳冰池,训练场上可以和队员“打情骂俏” 原来国足好不好,翻译也很重要

训练场上,国足翻译赵旭东(左)与队员“打情骂俏”。 本报特派记者 姚勤毅 摄


  19日下午看国足赛前训练,感觉场上存在感最强的不是主帅佩兰或是哪位国脚,而是国足的翻译赵旭东。只见他一会儿和佩兰勾肩搭背地聊着天,一会儿和队员们推推搡搡地开着玩笑,气氛一团和谐。看着赵旭东,很容易联想到国足上一任主帅卡马乔身边的那位周翻译,当初,他也是国足另类的“焦点”。只不过,一个带来正能量,一个有点帮倒忙,让人感慨:外教带国足,翻译是关键。那这位队员口中的“赵哥”,到底有啥绝活?

  讨喜脸,业务精

  来福头,激情逗笑的语言,丰富夸张的表情,爱抢话筒的性子,活脱脱一个“郭德纲兄弟”。面对媒体,赵旭东总是毫无“违和感”,时而倾听、时而专注,有时还能对视传情,这个“满脸跑眉毛”的表情帝让球迷眼前一亮,心里一惊,脸上一笑。有球迷认为,站在他的身边,中国队主教练佩兰俨然成了配角。还有球迷调侃,赵旭东一定是中国相声演员郭德纲失散多年的“兄弟”。
  但事实上,赵旭东绝不是靠抢镜吃饭的。亚洲杯刚开始时,关于他的来历,众说纷纭。因为长得粗,有人说他是摔跤运动员,也有人说他是拳击手。后来才知道,其实他是纯翻译专业出身,专业水平可是了得。
  赵旭东大学专业是法语,毕业后进入法资公司,近20年来,他一直作为高级技术翻译参与了深圳大亚湾核电站的建设工作。做国足翻译,他的专业能力游刃有余。据说与法国人佩兰在一起时,赵旭东偶尔冒出一个关于核电的法语词汇,佩兰都得想半天……这和当初卡马乔如机关枪似地说了很多,周翻译只用简单的寥寥几个词汇搞定极其不同。佩兰接受采访,赵旭东永远说得比他多,且生动易懂。周翻译9岁移民阿根廷,他欠缺的不是外语水平,其实是中文功底。

  真性情,得朋友

  与乌兹别克斯坦队比赛结束后,赵旭东高兴地跳上了休息室的桌子,带领大家高声欢呼。在桌子上跳得不过瘾,他又来一句:跳冰池吧。“赵哥,跳一个!”在队员们的起哄下,赵旭东毫不含糊,一跃扎入冰池。休息室内的欢呼声达到了极点。
  “他是一个性情中人,有时像个大孩子,我们也会被他感染,大伙儿都挺喜欢他。”武磊说。
  说赵旭东真性情一点不假,他进入足球圈子,完全是因为对足球的满腔热爱。国家队翻译的收入并不如他之前的工作,当初他也是瞒着家里人做了抉择。但如何对家里人说,却让他头疼了好一阵儿。跟随佩兰工作4个月后,父亲还不知道儿子已经换工作了,直到有一天,父亲听别人说起,半信半疑地给他打了个电话:“怎么的?我听人说你去中国足球队工作了?真的假的?”赵旭东这才向老人如实“坦白”。
  “好了,别说我了,羞涩是我的本性,其实我就是一个安静的美男子。”听到这句话,一旁的国足队员吴曦往赵旭东背上一拍,“要不要脸呐!”两人对视大笑起来。
  以往国脚和翻译不和的段子时有传出,但赵旭东和球员,就是兼容。

  爱国足,一条心

  “知道自己为什么这么火吗?”记者问赵旭东时,他很反常地严肃起来:“我觉得是中国足球被压抑得太久了吧。”
  赵旭东说得没错。18个月前,国足以1比5不敌泰国青年军,制造了“6·15惨案”,中国足球也滑落到近10年的最低谷。从那以后,国足毫无斗志的精神面貌一再被人诟病。人心涣散、毫无斗志的国足,让人看不到希望。直到佩兰率队在亚洲杯惊艳亮相,精神面貌焕然一新的新国足引来了无数的点赞。
  这支国足,像极了赵旭东:他在这个行业涉入不深,年纪也不大,但是他有激情,愿意和队友互相依赖,既有拼劲,又很自信。没错,国足很多年轻球员像翻译哥赵旭东一样,和团队快乐地融合在了一起,愿意付出真心,愿意付出血汗。
  赵旭东身上,折射出广大球迷的殷切期盼和中国足球重拾自信的渴望。“看到翻译哥就觉得高兴”,网上一位球迷说。其实看到如今这支史上最嫩的国足,大家又何尝不是?
  (本报布里斯班1月19日专电)

(责编:杨磊、胡雪蓉)

相关专题


我要留言

进入讨论区 论坛

注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖