人民网>>体育

中国越野拉力赛 哈弗双雄刮起达喀尔风

2013年09月19日03:43    来源:人民网    手机看新闻

人民网内蒙古阿拉善盟左旗9月19日电(记者李长云)2013中国越野拉力赛18日结束第三赛段比赛结束。在汽车组比赛中,哈弗车队周勇/潘宏宇夺取赛段最快,他的队友索萨/米盖尔落后16秒第二,总成绩仍然保持第一。车队经理苏鹏程表示:作为一支多年参加达喀尔拉力赛的车队,车手周勇、索萨和车队通过达喀尔比赛,都积累了丰富的越野拉力赛经验。此外,车队为了参加中国版的达喀尔拉力赛--中国越野拉力赛,很早就开始准备,并对赛车进行了非常细致的改装,这些都是取得好成绩的基础。

从记者多年报道达喀尔的眼光来看,这支队伍一到中国赛场就遭受了方方面面的仔细观察,基本上是被放到了显微镜下去研究,这对他们是个极大的挑战。以往哈弗车队去到达喀尔,面对的周围净是大牌车手,塞恩斯、阿提亚等等。现在回到国内赛场上,周围全是别人关注的目光,大家看的是索萨怎样怎样、周勇怎样怎样,车队如何面对这样的一种环境情绪?

苏鹏程解读说:“首先,这种被关注肯定是一种光荣,谁都愿意成为别人聚焦的中心。这次长城汽车派出了哈弗达喀尔车队来参加大越野,一开始就是其他车队最关注的焦点,但是我们也存在着两方面需要适应的问题。一个是索萨的发车位置,在达喀尔,他基本上是在5、6名左右发车,这个位置非常有利,但是在大越野,他基本上就得是头车了,担任全场的清道夫。而且大越野不像达喀尔,在汽车组前面没有那么多的摩托车,基本上没有什么可以借鉴的摩托车辙,所以这个头车非常不好跑,需要调整自己,及时适应。第二个需要适应的是,中国汽车运动的历史还很短,跟国际顶级的达喀尔拉力赛来比,确实还有许多需要提高和改进的地方,比如说,路书虽然是法国人做的,但是其中还有一些适应中国国情的调整,毕竟参赛的车手中95%以上都是中国人,这对于外籍车手来说,都是一个需要调整的东西。”

国外车手来中国之后,最大的问题是语言环境,这是他们在非洲、迪拜及南美比赛所无法比拟的。因为在那个环境中,他们至少有一种语言能对付着听说,但是在中国,完全听不懂,说不了,不知道别人在表达什么。这一点是个大问题,哪家车队也不可能配备几十名翻译或者临时教会这帮老外说汉语。苏鹏程非常感激地说,这就体现了中国越野人的向心力,车队得到了各方面的帮助:“在我们车队遭遇到一些困难和问题的时候,也得到了兄弟车队的大力协助,比如说,我们的车手和团队一旦离开了自己的翻译活动,到处都有人帮忙翻译,这个圈子里凡是懂一点英语的人,都可以尽其所能帮助他们,这一点我们也非常感动。”

其实,中国大越野才刚刚开始,哈弗车队也不过是在前两个赛段表现得很抢眼,苏鹏程表示,哈弗车队的整体表现仍然有赖于八方支持,而他们也愿意把自己的技术优势无私地与同行分享,任何人有困难他们都愿意帮助,即使是对不使用哈弗赛车的车队。

(责编:袁勃)

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖