人民网>>体育>>篮球

慈世平改名"熊猫们之友" 网友神翻译"潘大福"

王洋

2014年08月11日08:21    来源:北京日报    手机看新闻
原标题:慈世平改名“潘大福”

北京时间昨天,已和CBA四川金强男篮签约的前NBA球星慈世平在其个人社交网络上发出一张由自己的脸和熊猫身子组成的拼接照,并向关心他的球迷揭秘了自己来到中国后将要使用的新名字“The Pandas Friend(熊猫之友)”。

慈世平自进入NBA后一向特立独行,原名罗恩·阿泰斯特的他于2011年改名为慈善·世界·和平(简称慈世平)。这次来到中国,加盟CBA球队,又让慈世平有了改名的念头。由于四川省是熊猫的故乡和栖息地,有媒体将慈世平想取一个和熊猫有关的名字的想法公布在网络上。

随后,慈世平在网上进行了说明,“伙计们,我的中国名字不是Panda Friend(熊猫朋友),而是The Pandas Friend。”他还表示,到中国后他要做的第一件事就是和自己的女儿一起去看大熊猫。按照合同,慈世平将于9月抵达成都,并跟随球队备战自己的CBA处子赛季。

得知慈世平的新名字后,无所不能的中国网友第一时间就将其翻译成略带民族风且十分接地气的名字“潘大福”。很多网友都对这个名字给予高度评价:首先是将熊猫音译为“潘大”朴实中带有霸气;朋友译为“福”,则增添了这个名字的喜庆和土豪内涵。

(责编:实习生 齐佳、胡雪蓉)


注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖