新華社成都10月31日體育專電
史春東、許瀚文
傅家俊是“磨王”?對,你沒聽錯。因近三輪比賽耗時較長,不少球迷叫他“磨王”,聽到這個稱號,他有些無奈地說:“我非常介意這個稱號,因為我不是‘磨王’。”
國錦賽戰至今日,媒體在報道某個球手時,總會給他一個綽號。這些綽號多依據球手的年齡、體貌和球風,或者來自球迷的意願,用來指出某人身上的一些特點。
奧沙利文因出杆速度快而被冠以“火箭”的名號,他在採訪中開玩笑地說:“打的時間長也不會多給獎金啊,當然是越快越好。”
墨菲本來有“威士頓戰士”的綽號,現在有很多人因為他的敦厚,叫他“小胖子”。不過他都不怎麼愛聽,他說自己更願意別人叫他“魔術師”。
一些中國的球迷稱賓漢姆為“大鯊魚”,聽到這個外號,他打趣道:“我最近才知道我的中文外號叫‘大鯊魚’,為什麼要叫我大鯊魚呢?我挺和善的呀。”
在中國的斯諾克女粉絲中,人氣極高的特魯姆普有個“發型100分”的綽號。金發垂髫的他在場上顯得很非主流。他說他的頭發都是自己剪的,沒事的時候就對著鏡子?嚓。
此外,“75三杰”中的希金斯因母球走位精准被稱為“巫師”,馬克·威廉姆斯叫“金左手”,馬奎爾的綽號是“蘇格蘭火線”,卡特因為在2008年考得飛機駕照被稱作“機長”。
中國本土的球手中,本次爆冷出局的丁俊暉曾在2011年世界斯諾克錦標賽期間向球迷征集綽號,征集到的有中國龍、庖丁、定海神丁、丁丁、灰太狼等等。他說他最喜歡“灰太狼”,因為都有“hui”這個音。(完)